Lettering: trattino unito alle parole?

Salve sto traducendo un libro. Nella versione originale si trova spesso questo tipo di trattino:

she left it for the waitress, who deserved a lot more for working in a dump like this--and for needing too--and picked un... ecc... ecc...

(con -- intendo il trattino più lungo)

Il trattino è scritto attaccato alla parola prima e a quella dopo.
In italiano, si può utilizzare allo stesso modo?

Altra cosa, sempre riguardo al trattino, qual è il modo migliore per ricrearlo su Xpress?

Grazie

 yusaku, 27 May 2017

Trattino con Xpress

Ciao, premesso: http://www.001design.it/topic/lettering-il-trattino/31

Riguardo ai trattini, nella versione di Xpress 4 le abbreviazioni da tastiera erano le seguenti.

Taglio sillabico standard: segno meno -
Trattino d’unione standard indivisibile: Ctrl+Maiusc+trattino
Trattino discrezionale: Ctrl+trattino
Lineetta en indivisibile: Ctrl+7
Lineetta em divisibile: Ctrl+Maiusc+7
Lineetta em indivisibile: Ctrl+Alt+Maiusc+7

 Pablito, 27 May 2017
001design.it ® è un marchio registrato.
© 2004-2017 Molfese Paolo - P.Iva: 03430820617 - All rights reserved | Tutti i diritti sono riservati.